30 Aralık 2012 Pazar

Her Gün 1 Kelime İngilizce

 
We went to the funfair and had a great day.
( Lunapark'a gittik ve çok güzel bir gün geçirdik.)

23 Aralık 2012 Pazar

Her Gün 1 Kelime İngilizce

THE GREATEST HAPPINESSES ARE FAMILY HAPPINESSES.
EN BÜYÜK MUTLULUKLAR AİLE İÇİNDE YAŞANANLARDIR.

22 Aralık 2012 Cumartesi

İngilizce Özlü Sözler

Başarılı olmak istiyorsanız bunu amaç edinmeyin. Sadece sevdiğiniz şeyi yapın ve inancınızı koruyun, başarı kendiliğinden gelecektir.        
David Frost

21 Aralık 2012 Cuma

Her Gün 1 Kelime İngilizce


                     The children are playing snowball in the snowy garden.
                     Çocuklar karlı bahçede kartopu oynuyorlar.

                     They are posing happily in the snow.
                     Kar içinde mutlulukla poz veriyorlar.

19 Aralık 2012 Çarşamba

İngilizce Fıkralar ve Çevirileri

Child pushing himself next to his grandfather.
-Grandad
will you close your eyes?
-Why should I close them
child?
-Because mummy and daddy said
if grandaddy just closes his eyes we will be very rich.

Çocuk dedesinin yanına sokuldu.
-Dede gözünü kapatır mısın?
-Neden kapatayım yavrum?
-Çünkü annemle babam deden gözlerini bi kapatırsa çok zengin olacağız dedilerde.

******
A Scotsman who was driving home one night, ran into a car driven by an Englishman
The Scotsman got out of the car to apologize and offered the Englishman a drink from a bottle of whisky
The Englishman was glad to have a drink ,
“Go on,” said the Scot, “have another drink

The Englishman drank gratefully
“But don’t you want one, too?” he asked the Scotsman
“Perhaps,” replied the Scotsman, “after the police have gone

 
Bir gece evine arabasıyla dönen İskoç bir İngilizin tarafından kullanılan arabaya çarptı.
İskoç özür dilemek için arabasından çıktı ve İngilize yanındanki bir şise viskiden bir içki içmesini teklif etki “Devam ” dedi İskoç ”Bir tane daha iç”
İngiliz memnuniyetle içti ”Ama sende bir tane daha neden içmiyorsun” diye sordu İskoç’a.

“Belki”diye cevapladı İskoç,   ”Polis gittikten sonra ”..........

18 Aralık 2012 Salı

İngilizce Şiir ve Çevirisi

ANNABEL LEE
( Edgar Allen Poe )
It was many and many a year ago,
In a kingdom by the sea,
That a maiden there lived whom you may know
By the name of Annabel Lee;
And this maiden she lived with no other thought
Than to love and be loved by me.

I was a child and she was a child,
In this kingdom by the sea:
But we loved with a love that was more than love--
I and my Annabel Lee;
With a love that the winged seraphs of heaven
Coveted her and me.
And this was the reason that, long ago,
In this kingdom by the sea,
A wind blew out of a cloud, chilling
My beautiful Annabel Lee;
So that her high-born kinsman came
And bore her away from me,
To shut her up in a sepulchre
In this kingdom by the sea.
Kaynak: Bydigi Forum
http://www.bydigi.net/yabanci-lyrics/251996-anabel-lee-edgar-allen-poe-cevirisiyle.html#post1881693

The angels, not half so happy in heaven,
Went on envying her and me--
Yes!--that was the reason (as all men know,
In this kingdom by the sea)
That the wind came out of the cloud by night,
Chilling and killing my Annabel Lee.

But our love it was stronger by far than the love
Of those who were older than we--
Of many far wiser than we--
And neither the angels in heaven above,
Nor the demons down under the sea,
Can ever dissever my soul from the soul
Of the beautiful Annabel Lee.

For the moon never beams, without bringing me dreams
Of the beautiful Annabel Lee;
And the stars never rise, but I feel the bright eyes
Of the beautiful Annabel Lee;
And so, all the night-tide, I lie down by the side
Of my darling--my darling--my life and my bride,
In the sepulchre there by the sea,
In her tomb by the sounding sea.


ÇEVİRİSİ
( Melih Cevdet Anday )
Senelerce senelerce evveldi
Bir deniz ülkesinde
Yaşayan bir kız vardı bileceksiniz
İsmi; Annabel Lee
Hiç birşey düşünmezdi sevilmekten
Sevmekten başka beni
O çocuk ben çocuk, memleketimiz
O deniz ülkesiydi
Sevdalı değil karasevdalıydık
Ben ve Annabel Lee
Göklerde uçan melekler
Kıskanırlardı bizi
Bir gün işte bu yüzden göze geldi
O deniz ülkesinde
Üşüdü bir rüzgarından bulutun
Güzelim Annabel Lee
Götürdüler el üstünde
Koyup gittiler beni
Mezarı oradadır şimdi
O deniz ülkesinde
Biz daha bahtiyardık meleklerden
Onlar kıskanırdı bizi
Evet !Bu yüzden 'Şahidimdir herkes ve deniz ülkesi'
Bir gece rüzgarından bulutun
Üşüdü gitti Annabel Lee
Sevdadan yana kim olursa olsun
Yaşca başca ileri
Geçemezlerdi bizi
Ne yedi kat göklerdeki melekler
Ne deniz dibi cinleri
Hiç biri ayıramaz beni senden
Güzelim Annabel Lee
Ay gelip ışır, hayalin erişir
Güzelim Annabell Lee,
Bu yıldızlar gözlerin gibi parlar
Güzelim Annabel Lee,
Orda gecelerim, uzanır beklerim
Sevgilim, sevgilim, hayatım, gelinim
O azgın sahildeki,
Yattığın yerde seni.

14 Aralık 2012 Cuma

13 Aralık 2012 Perşembe

66. Sone - William Shakespeare

Sonnet. 66 - Shakespeare

(Çeviri:  Can Yücel )

 


Vaz geçtim bu dünyadan tek ölüm paklar beni
Değmez bu yangın yeri avuç açmaya değmez
Değilmi ki çignenmiş inancın en seçkini
Değilmi ki yoksullar mutluluktan habersiz
Değilmi ki ayaklar altında insan onuru
O kızoğlan kız erdem dağlara kaldırılmış
Ezilmiş hor görülmüş el emeği göz nuru
Ödlekler geçmiş başa derken mertlik bozulmuş
Değilmi ki korkudan dili bağlı sanatın
Değilmi ki çılgınlık sahip çıkmış düzene
Doğruya doğru derken eğriye çıkmış adın
Değilmi ki kötüler kadı olmuş yemene
Vaz geçtim bu dünyadan ,dünyamdan geçtim ama
Seni yalnız koymak varya o koyuyor adama

Sonnet 66
Tired with all these, for restful death I cry,
As, to behold desert a beggar born,
And needy nothing trimm'd in jollity,
And purest faith unhappily forsworn,
And guilded honour shamefully misplaced,
And maiden virtue rudely strumpeted,
And right perfection wrongfully disgraced,
And strength by limping sway disabled,
And art made tongue-tied by authority,
And folly doctor-like controlling skill,
And simple truth miscall'd simplicity,
And captive good attending captain ill:

Tired with all these, from these would I be gone,
Save that, to die, I leave my love alone.

10 Aralık 2012 Pazartesi

İngilizce Özlü Sözler

Education is a better safeguard of liberty than a standing army.
Edward Everett
( Eğitim, özgürlüğü bir ordudan daha iyi bir şekilde korur.)
Edward Everett


Her Gün 1 Kelime İngilizce

Sena is a blonde girl with beautiful blue eyes.
( Sena,  güzel mavi gözlü, sarışın bir kızdır. )

8 Aralık 2012 Cumartesi

İngilizce Öğrenmenin Püf Noktaları

 
 Dinleme -Listening- Aktiviteleri:



İngilizce dilbilgisi ve okuduğunu anlama düzeyinizi geliştirseniz de dinleme çalışmalarında problem yaşayabilirsiniz. Yabancı Dil  öğrencilerinin  sık sık şikayet ettikleri konulardan biri -listening- dinleme alıştırmalarıdır.
Bu sorunu aşmak için sesli kitaplar okumanız yararlı olur. Aynı anda hem görsel hem de işitsel çalışma yapmak Dil Öğrenimi açısından oldukça yararlı olacaktır. Ayrıca İngilizce film izlerken Türkçe alt yazı yerine İngilizce alt yazı seçeneğini kullanabilirsiniz. Sabırlı ve düzenli bir çalışma ile dinleme düzeyinizi geliştirebilirsiniz. Doğal olarak bu çalışmalar, İngilizce konuşma yeteneğinizi de aynı anda geliştirecektir. Farkında olmadan kelimelerin, cümlelerin arka arkaya geldiğini görmek şaşırtıcı ve sevindirici bir durum olacaktır. Bu noktaya gelmek için dinleme alıştırmalarını ihmal etmeden, düzenli olarak yapmak gerekmektedir. 

İngilizce Özlü Sözler


4 Aralık 2012 Salı

Hazırlık Sınıfı ve Proficiency




Zorlu bir üniversite sınavı döneminden sonra öğrencilerin bir kısmı, benzer bir maratona yeniden başlarlar. " Hazırlık Sınıfı ve yıl sonu sınavı". Eğer Yabancı Dil Bilgileri yeterli değilse ve Lise yıllarında İngilizce derslerine ısınamamışlarsa Hazırlık sınıfı kaygı verici, zor bir dönem olabilir.

Oysa iyi bir çalışma ve iyi öğretmen- öğrenci iletişimi sağlanırsa bu dönem son derece yararlı ve verimli geçirilebilir. Tüm bir yılın yabancı dil -genellikle İngilizce- öğrenimine ayrılması ve bunun okul disiplini içinde gerçekleşmesi öğrenciler için iyi bir fırsattır. Bu dönemin en iyi şekilde değerlendirilmesi hem Üniversite eğitimi hem de iş hayatı için son derece önemlidir. Hazırlık sınıfını; atlatılması, kurtulunması gereken bir süreç olarak değil, yaşamda az bulunan bir fırsat ve Üniversite yıllarının tatlı bir başlangıcı olarak görmek ve düzenli çalışmak en doğru tavır olacaktır.

Her Gün 1 Kelime İngilizce

 
                                      A lion can not run as fast as a cheetah.
                                       ( Bir aslan çita kadar hızlı koşamaz.)